Friday, August 11, 2006

KUNJUNGAN SEMULA : PENYEDAR SASTERA


PENYEDAR SASTERA

Sekian lama buku ini tersepit di celah-celah buku kajian sastera. Wajahnya agak kumal tanpa gincu tanpa bedak tanpa perfum. Saya menjemputnya keluar dan buku ini berkata kepada saya :
["Begitu lama kamu tak menjenguk aku, maklum aku barang lama, lahir pada tahun 1963. Kamu bukan tak tahu rumah aku dahulu ialah Oxford University Press, Kuala Lumpur. Ini anak C.Hooykaas, sarjana dan ilmuan tersohor tentang sastera Indonesia. Aku asal mula ditelaah oleh pelajar, pengkaji dan peminat sastera Indonesia sebelum dilahirkan semula di tanah airmu. Aku tak mahu bertutur panjang; kau selaklah tubuhku ini. Kau lihatlah di mana kau suka. Kau ambillah apa yang kau mahu. Lepas itu aku harap kau kembalikan aku ke rak buku itu bersama buku-buku lain yang comel-comel milik kau itu."]
Buku ini saya tatap sejak akhir tahun 60-an dan awal 70-an. Berbagai perkara di sentuh oleh Hooykaas tentang sastera Melayu lama dan baru. Bagaimanapun berkenaan sastera Moden, pengarang banyak merujuk kepada sastera Indonesia. Buku-buku pengarang kita sendiri sudah mula diterbitkan sekitar tahun-tahun berkenaan. Semuanya saling melengkapi.
Saya ingin mengutip beberapa rangkap pantun (ada dalam buku ini) yang saya hafal dan saya "puisikan" di dalam kebun pisang di belakang rumah saya dahulu. Demikian bunyinya :
Orang belayar ke Langkawi,
Tinggi petak dari kurung;
Kalau lama tuan pergi,
Buah masak dimakan burung.
Belayar masuk kuala Kedah,
Patah tiang timpa kemudi;
Sekuntum bunga terlalu indah,
Sekalian kumbang asyik berahi.
Sungguh banyak bintang di langit,
Bulan juga yang bercahaya;
Sungguhpun banyak gadis yang manis,
Tuan juga di mata sahaya.
Air dalam bertambah dalam,
Hujan di hulu belum lagi teduh;
Hati dendam bertambah dendam,
Dendam dulu belum lagi sembuh.
Berburu ke padang datar,
Mendapat rusa belang kaki;
Berguru kepalang ajar,
Bagai bunga kembang tak jadi.
Kemumu di tengah pekan,
Dihembus angin jatuh ke bawah;
Ilmu yang tidak diamalkan,
Bagai pohon tidak berbuah.
[Jika anda mempunyai pantun yang indah sama ada yang klasik atau ciptaan sendiri, sudilah kiranya "hulurkan" ke blog ini untuk dikongsi bersama.]

27 comments:

Nazhatulshima N said...

Pak Darma,
Sangat menarik cara buku itu berkata-kata.
Soalan saya,kenapa dalam pantun itu menggunakan 'tuan' untuk merujuk kepada gadis?

ufukhati said...

shima,

Seniman / pujangga Melayu zaman dahulu (dari tradisi lisan lagi) memang menggunakan "tuan" bagi kata ganti yang halus (lebih hormat) untuk lelaki/perempuan atau sesiapa sahaja. Begitu banyak contoh dalam pantun kita.
Penggunaan sekarang : "tuan" untuk lelaki. (Tetapi "Tuan" dalam surat rasmi rasa saya dipakai sama ada untuk lelaki atau perempuan).
Sila dapatkan keterangan lanjut daripada pakar bahasa (yang berhampiran).

Terima kasih atas perhatian shima itu.

Leyla Shuri said...

Letih mendaki gunung yang tiggi
sampai puncak mencapai awan
hajat hati ingin berpuisi
apakan daya tidak bertuan.

ufukhati said...

halela,

"Sahaya" suka pantun "tuan". Pembayangnya guna imej alam yang indah - "gunung" dan "awan".

Tuan sebenarnya sudah lama berpuisi - berpantun, bersajak, berhaiku. Semuanya puisi bukan? [Sahaya tak mahu sentuh hal haiku - kerana sangat jahil tentangnya.]


Terima kasih halela.

Kai said...

thanks

ufukhati said...

kai,

Thank you for coming.

Monster Mom said...

Teringat saya akan lagu bunga tanjung.
Pantun indah yg saya ingat...
Correct me if i'm wrong

Harun baumu sibungalah tanjung
Harumnya sampai melintasi gunung
Tuan kuharap umpamakan payung
Hujan dan panas tempat berlindung

Apa merayap ditengahlah sawah
Anak kepiting dicelah batu
Apa diharap kepada saya
Saya yang miskin yatim piatu

Sedih....tringat pada anak-anak di Palestin dan Lubnan...

ufukhati said...

junita,

Memang itulah pantunnya.
Banyak lagu Melayu 50-an dan 60-an menggunakan pantun klasik (dari khazanah lisan ciptaan seninaman / pujangga Melayu)dan sungguh menyerap di hati kerana (1) bahasanya indah (menggunakan imej alam pada pembayang seperti "tanjung", "gunung",
"sawah","batu" dll. (2) maksudnya mendalam dan berkias seperti yang junita paparkan : Tuan kuharapkan unpama payung / Hujan dan panas tempat berlindung.

Antara banyak-banyak lagu saya juga teringat kepada pantun ini :

Apa diharap padi seberang,
Entah berderai entah tidak;
Apa diharap kekasih orang,
Entah bercerai entah tidak.
(Klasik)


Terima kasih atas minat junita.

dugongsenyum said...

saya suka pantun2 itu, sungguh!

ini ada satu pantun diajar mak saya;

pisang serendah masaknya hijau,
nantikan layu tidakkan layu;
tinggi rendah mata meninjau,
nantikan lalu tidaklah lalu.

ufukhati said...

btb,

(1) Hari ini saya rasa bangga dan kagum bahawa generasi muda
seperti "tuan" begitu hebat berpantun. Kalaupun "tuan" dan rakan-rakan tuan kembara jauh; tapi tetap sayang dan mampu menggubah pantun demikian berseni dan indah. Syabas kepada "tuan" dan rakan-rakan "tuan".
(2) Oleh kerana teruja dengan pantun "tuan", saya ingin beri respons terhadap pantun-pantun itu (secara berurutan):

(a)
Alangkah kelat buah kecapi,
Manakan sama si buah pauh;
Mata tak lelap di malam sepi,
Hati mengenang si orang jauh.
(b)
Tanam pulasan di tepi paya,
Tebang pulai bersama kelubi;
Bebuat ihsan amalan mulia,
Tinggi nilai ajaran Nabi.
(c)
Kail keli di Kuala Tahan,
Ikan toman di dalam baldi;
Begitu suci hatimu tuan,
Teguh Iman teras peribadi.

Pantun (a),(b),(c)Hakcipta DM.

ufukhati said...

Sdr. dugongsenyum,

Wah, hebat juga imej alam yang digunakan dalam pembayang pantun yang sdr.paparkan. Maksud pantun yang diajar oleh mak sdr. itu dalam maknanya.
Saya suka memberi respons (spontan) begini :

Orang hulu pulang ke hulu,
Telur dipindang sama peria;
Nanti lalu tidaklah lalu,
Elok bertandang ke rumah dia.
(Hakcipta DM)

Jika malu pergi seorang, ajak kawan-kawan. Okey.

sue said...

Pak Darma,

melati ditanam ditepi perigi,
rapat ditanam dengan teliti,
hati berbunga tidak terperi,
mendapat berita yang lama dinanti.


baris kedua disiapkan hampir 20 minit..kekeringan perkataan yg sesuai.

ufukhati said...

sue,

Terima kasih atas gubahan pantun yang indah. Memang menggubah pantun bukan kerja yang mudah, terutama mencari 'pembayangnya' (baris 1 dan 2).

Saya teringat sebuah pantun klasik, lebih kurang bunyinya :

Bunga melur bunga melati,
Manakan sama bunga kertas;
Dalam telur lagi kunanti,
Inikan pula sudah menetas.
(klasik)

ekspresi said...

salam,
buku ini patut dicetak semula sebagai bahan rujukan yang penting.
p/s: maaf tak sempat berbual-bual dengan tuan pada masa seminar hari itu.

ufukhati said...

ekspresi,

Hasil kajian sarjana kita sendiri tentang sastera Malayu klasik dan moden (khas Malaysia), sudah jauh lebih lengkap dariapad buku tersbut. Memang buku itu ada manfaat juga jika berkesempatan.

Terima kasih atas respons anda.

Monster Mom said...

Ada satu pantun oghang perak... my dad used to sing it to me when i was little:-

Len menet tenet
Dudok dalam pighin(g)
Pesan datok nenek
Jangan jadi puteghi ghonggen(g)...

Sorry this is not pantun berseni but it was a great influence in my life...

ufukhati said...

junita,

Terima kasih atas pantun Perak itu. Cuma pembayang "Len menet tenet" saya tak faham.

Saya juga ada pantun daerah yang popular :

Itik Tok Teh itik to Tanjung,
Buah loner buah tempoyak;
Adik putih kilik buyung,
Kacip pinang ke abang sepaik.

Maksud pantun ini ialah sang jejaka memuji sang dara yang putih kulitnya dan meminta sang dara itu menyediakan pinang untuk dimakan, satu kebiasaan zaman dahulu.

Wan A. Rafar said...

Rupanya masih ramai generasi sekarang sukakan pantun. Lagu-lagu Melayu asli memang bersenikatakan pantun. Salah satu lagu yang saya tidak puas mendengarnya ialah Gurindam Jiwa: lagunya merdu, pantunnya indah.

Nazhatulshima N said...

Gurindam Jiwa adalah kegemaran saya juga. Waktu belajar dahulu selalu juga bergurindam sewaktu majlis perpisahan di akhir perkhemahan. Saya cuba kalau masih ingat. Kalau silap boleh betulkan.

Tuai padi antara masak
Esok jangan layu-layuan
Intai kami antara nampak
Esok jangan rindu-rinduan.

Anak Cina memasang lukah
Lukah di pasang di Tanjung Jati
Di dalam hati tidak kulupa
Sebagai rambut tersimpul mati

Batang selasih permainan budak
Daun selasih di makan kuda
Bercerai kasih talak tiada
Seribu tahun kembali jua

Kalau Tuan mudik ke hulu
Carikan saya bunga kemboja
Kalau Tuan pergi dahulu
Nantikan saya di pintu syurga.

ufukhati said...

Sdr.Wan,

Memang saya kagum dengan pantun ciptaan sendiri karya generasi muda seperti yang dihantar ke blog ini. Syabas kepada generasi muda.

Memang saya juga minat pantun dalam Gurindam Jiwa. Itu pantun klasik yang sukar dicabar oleh pencipta baru.

shima,

Pantun-pantun yang "tuan" poskan itu juga tergolong sebagai klasik. Ia adalah mahakarya (masterpiece) pujangga Melayu tak bernama.

Terima kasih sekali lagi kepada Sdr.Wan dan Puan shima.

Yang bernama Siti said...

Tuan,
Ada beberapa pantun klasik yang amat saya gemari. Yang paling saya suka daripada lagu nyanyian Rafeah Buang.

Kalau tuan ke tepi laut
Pergilah mari di bulan terang
Di mulut naga lagikan kurebut
Inikan pula di tangan orang

Pantun ini saya jadikan pantun motivasi diri.

Satu lagi pantun motivasi pegangan saya:

Nyiur gading puncak mahligai
Sayang ketupat berisi inti
Hancur daging tulang berkecai
Belum dapat belum berhenti

Pantun di bawah bagi saya pantun harga diri:

Biar padiku jatuh berderai
Biar dimakan si ayam didik
Biar hatiku hancur berkecai
Kasih yang putus haram berbalik

Akhirnya pantun yang sering mak saya pantunkan bila saya menghidangkan nasi dan lauk yang masih berasap kerana terus disenduk dari periuk dan dihidangkan sebaik ia masak. Ini kes terlambat masaklah ni.

Nasi angek, gulai angek
Makan copek-copek
Poi bangek, balik bangek
Apo nang dapek

(Nasi hangat, gulai hangat
Makan cepat-cepat
Pergi bangat, balik bangat
Apa yang dapat)

ufukhati said...

siti,

Wah banyak juga ingat pantun lama.
Saya tertarik dengan kata "anget" (banyat). Kami di Kelantan juga guna perkata itu.

Bahasa Melayu bukan?

Terima kasih siti.

Yang bernama Siti said...

Saudara Darma,
Saya memang menggemari pantun. Berpuisi saya kurang pandai. Berpantun tu, kalau dicuba bolehlah juga. Namun saya lebih menggemari pantun lama.

Bahasa pantun mak saya tu bahasa dialek NS.'Bangek' tu saya rasa sudah kurang sangat digunakan. Entah kenapa saya merasakan orang NS (yang tinggal di Seremban) kebanyakannya tidak mahu menggunakan dialek NS yang pekat apabila berbual dalam dialek itu. Rugi rasanya. Itu identiti kami, bahasa kami. Kalau tak digunakan, takut nanti 'angek' tu jadi 'hot hot' pula. Ngeri!

ufukhati said...

siti,

Loghat daerah / dialek itu tergolong dalam harta intelek datuk nenek kita dahulu. Kami generasi lama di Kelantan cuba gunakan loghat / dialek / kata-kata Kelantan itu, walaupun generasi baru sudah kurang menggunakannya.

Terima kasih, siti.

Puan Ainon Mohd. said...

Sdr Darma,

Dalam Bahasa Melayu Tinggi, "tuan" adalah untuk lelaki dan perempuan.

"tuan puteri"
"tuan punya"
"tuanku"
"tuan hamba"

Perkataan "puan" adalah ciptaan baru oleh golongan berpendidikan Inggeris di Malaya sahaja, sebab waktu itu mereka mahu mengimpot konsep "Mr. and Mrs." lalu dicipta "Tuan dan Puan". Di Indonesia mereka menggunakan "Tuan dan Nyonya".

P. Ramlee cuba mengimpot "nyonya". Ibu mertua Kassim Selamat adalah "Nyonya Mansor".

Golongan berpendidikan Inggeris mengambil "puan" daripada "perempuan", tetapi binaan perkataan "perempuan" adalah "per-empu-an". Kata akarnya "empu" yang bermakna benda macam 'mangkuk'. "Perempuan" adalah bentuk halus bagi perkataan Melayu asal "betina".

ufukhati said...

Puan Ainon,

Terima kasih banyak atas maklumat itu. Moga Puan shima yang mula-mula bertanyakan soal ini turut berpuas hati. Saya meminta beliau merujuk kepada mana-mana pakar yang boleh membantunya.

Saya sangat bersetuju dengan Puan Ainon.

Terima kasih sekali lagi.

Unknown said...

Assalamualaikum

Saya memohon bantuan ingin tahu tarikh islam kelahiran saya dan seterusnya hari nya.

Terima kasih dengan bantuan itu semoga Allah menambahkan rezeki yang banyak. Aamiin...